لكل الكرام المسجلين في منتديات ليل الغربة ، نود اعلامكم بأن تفعيل حسابكم سيكون عبر ايميلاتكم الخاصة لذا يرجى العلم
برفقتكم الورد والجلنار
سأكتب لكم بحرف التاسع والعشرين .. لكل من هُجرْ ، واتخذ من الغربة وطناَ .لكل من هاجر من اجل لقمة العيش ، واتخذ من الغربة وطناً لكم جميعا بعيدا عن الطائفية والعرقية وغربة الاوطان نكتب بكل اللغات للأهل والاحبة والاصدقاء نسأل ، نستفسر عن اسماء او عناوين نفتقد لها نهدي ،نفضفض ، نقول شعرا او خاطرة او كلمة اهديكم ورودي وعطر النرجس ، يعطر صباحاتكم ومساءاتكم ، ويُسكن الراح قلوبكم .
موضوع: الترجمة التلفزيونية لبعض الكلمات والجمل الخميس أغسطس 14, 2008 9:19 pm
الترجمة التلفزيونية
Nile TV
lose the long face فك التكشيرة Catchy phrases افيهات Sleepy head ! يا خم النوم Do not add salt to my wounds ما تقلبش على المواجع My ill wishers عزالي A good for nothing person انسان تافه You have given us a fright سيبت مفاصلنا Only a stone’s throw فركة كعب Well bred ابن ناس Knowin in her gut تعرف في قرارة نفسها Howling in the moon يدن في مالطة Howling in the moon يؤذن في مالطة Off you go في ستين داهية Hold your horse على مهلك شوية I got you in the jam ورطتك It deserves me right استاهل كل اللي بيجراللي You still have a leg to stand on لسه لك عين تتكلم العشرة ما تهونش الا على ولاد الحرام Only good people appreciate friendship اونطجي Co-artist انت من ريحة الحبايب You are the acquaintance of the dear ones
موضوع: رد: الترجمة التلفزيونية لبعض الكلمات والجمل الخميس أغسطس 14, 2008 9:21 pm
Nile TV
الجواب باين من عنوانه You can tell a book from its cover حط في بطنك بطيخة صيفي You can bet your bottom dollar جالك الموت يا تارك الصلاة Your sins have caught up with you حماتك بتحبك You have come at the right time شيلني واشيلكYou scratch my back and I will scratch yours اديك قلتها بعضمة لسانك You said it ناموسيتك كحلي You late riser الكفن ما لوش جيوب You can not take it with you حمار شغل Workaholic يا فتاح يا عليم!What a start to the day اللي مكتوب على الجبين لازم تشوفه العين What must be must be هي الدنيا طارت؟ What is the rush الحيطان لها ودان Walls have ears بينفخ في قربة مقطوعة Waste one's breath الميه تكدب الغطاس The proof of the pudding is in the eating الجايات اكتر من الرايحات There is always a next time كل عقدة ولها حلال There is always a way باب النجار مخلع The shoemaker's wife is ill shod خير البر عاجله The sooner the better العين بصيرة والايد قصيرة The spirit is willing but the flesh is week المال السايب يعلم السرقة The hole calls the thief زيادة الخير خيرين So much the better